==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་རིམ་པ། རཏྣ་གླིང་པ།
བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་རིམ་པ། རཏྣ་གླིང་པ།
བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་རིམ་པ་བཞུགས་སོ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཞིང་ཁམས་ཀྱི། །པདྨ་སྟོང་ལྡན་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་སུ། །མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །འཆི་མེད་ཚེ་དབང་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ། །འོད་གསལ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕོ་བྲང་དུ། །ཚེ་བདག་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །འགྱུར་མེད་སྐུ་ལྔ་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཤར་ཕྱོགས་རི་བོ་ཏ་ལའི་གནས་མཆོག་ཏུ། །རང་བྱུང་འགྱུར་བ་མེད་པའི་གཞལ་ཡས་སུ། །མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྐྱེ་འཆི་འགྱུར་མེད་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རྔ་ཡབ་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་གནས་མཆོག་ཏུ། །ཕོ་བྲང་པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་སུ། །རིག་འཛིན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་ལ༴ ཚེ་ཡི་རིག་འཛིན་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བསམ་ཡས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གཙུག་ལག་གི །སྒྲུབ་གནས་ཨཱརྱ་པ་ལོའི་གནས་མཆོག་ཏུ། །གྲུབ་ཆེན་རྗེ་འབངས་གྲོགས་ལྔ་ལ༴ ཚེ་སྒྲུབ་མཐའ་རུ་ཕྱིན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རྒྱལ་ཁམས་ཕྱོགས་མེད་གནས་ཀྱི་དམ་པ་རུ། །སྣང་བ་རང་སར་གྲོལ་བའི་ཕོ་བྲང་དུ། །ཆོས་རྒྱལ་རཏྣ་གླིང་པ་ལ༴ ཐུགས་རྒྱུད་བྱིན་རླབས་འཕོ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སྤྱི་གཙུག་ཉི་ཟླ་པདྨའི་གདན་སྟེང་དུ། །དྲིན་ཆེན་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ༴ འགྲོ་དོན་ཕྱོགས་མེད་འབྱུང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རང་ལུས་རྩ་ཁམས་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བཀའ་གསང་དམ་ཚིག་གཉན་པོའི་ཕོ་བྲང་ནས། །བཀའ་སྲུང་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ལ༴ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཕྱོགས་མེད་སྣང་བ་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ། །མཆེད་གྲོགས་ཆོས་མཛད་རྣམས་ལ༴ དག་སྣང་ཕྱོགས་མེད་འབྱོངས་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བཀའ་དྲིན་ཅན་གྱི་བཀའ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས། །རབ་གུས་གདུང་བ་ཆེན་པོས་གསོལ་བ་འདེབས། །སྐལ་ལྡན་བདག་ལ་དབང་སྐུར་བྱིན་རློབས་ལ། །བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་ལ་བར་ཆད་མི་འབྱུང་ཞིང་། །སྔོན་ལས་འཕྲལ་རྐྱེན་ཚེ་ལ་གནོད་པ་ཡི། །ནད་གདོན་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་ཞི་བ་དང་། །ཚེ་དང་སྒྲུབ་པ་མཐའ་རུ་ཕྱིན་པ་རུ། །ཐུགས་རྗེ་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བླ་མ་སྐུ་ཁམས་བཟང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མ

【汉语翻译】
传承祈请次第，热那林巴。
传承祈请次第，热那林巴。
传承祈请次第 祈请文。
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊），吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。
西方极乐世界刹土中，
千瓣莲花光明宫殿里，
祈请怙主无量寿佛，
祈赐获得不死寿命自在。
法界清净刹土中，
光明任运成就之宫殿里，
祈请寿命之主五部如来，
祈赐获得不变五身。
东方普陀山圣地中，
自生不变之宫殿里，
祈请怙主观世音菩萨，
祈赐获得不生不死。
雅姜（铜色吉祥山）铜色吉祥山圣地中，
莲花光明宫殿里，
祈请持明莲花生大士，
祈赐获得寿命持明。
桑耶寺（བསམ་ཡས་，公元775-779年）任运成就之寺庙里，
修行处圣地阿雅巴洛，
祈请成就大士君臣五友，
祈赐寿命修法得究竟。
无边疆域处所之圣地，
显现自解脱之宫殿里，
祈请法王热那林巴，
祈赐心续加持融入。
顶髻日月莲花座垫上，
祈请恩重根本上师，
祈赐利生无碍显现。
自身脉气清净之坛城中，
祈请本尊寂怒诸尊众，
祈赐五蕴究竟成就。
甚深秘密誓言之宫殿里，
祈请护法空行护教众，
祈赐佛法兴盛昌隆。
无边显现清净之刹土中，
祈请道友法友诸善士，
祈赐清净显现得自在。
祈请恩德具足之噶举传承上师们，
以极恭敬猛烈渴求而祈请，
祈愿加持具缘我等得灌顶，
祈愿修持菩提无有诸障碍，
祈愿往昔业力突发之违缘，损害寿命之，
疾病邪魔障碍一切皆平息，
祈愿寿命与修持得究竟，
祈愿慈悲具足者垂赐加持。
祈愿上师身心安康！
མ

【英语翻译】
The Sequence of Prayers to the Lineage: Ratna Lingpa.
The Sequence of Prayers to the Lineage: Ratna Lingpa.
The Sequence of Prayers to the Lineage is present.
Om（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）, Ah（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）, Hum（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）!
In the pure realm of Great Bliss in the West,
In the palace of light with a thousand lotuses,
I pray to the Protector Amitayus,
Grant your blessings to attain the immortal empowerment of life.
In the pure realm of the Dharmadhatu,
In the spontaneously accomplished palace of clear light,
I pray to the five Life-Lords, the Victorious Ones,
Grant your blessings to attain the unchanging five kayas.
In the supreme sacred place of Mount Potala in the East,
In the spontaneously arisen, unchanging palace,
I pray to the Protector Avalokiteshvara,
Grant your blessings to attain the unchanging birth and death.
In the supreme sacred place of Glorious Copper-Colored Mountain of Nga Yab,
In the palace of the lotus light,
I pray to the Vidyadhara Padma Thötreng…
Grant your blessings to attain the Vidyadhara of Life.
In the spontaneously accomplished temple of Samye,
In the supreme sacred place of the practice site of Arya Palo,
I pray to the great accomplished master and his five companions…
Grant your blessings to bring the practice of life to its culmination.
In the sacred places of all realms and directions,
In the palace where appearances are liberated in their own place,
I pray to the Dharma King Ratna Lingpa…
Grant your blessings to transfer the blessings of your heart stream.
On the seat of the sun and moon lotus on my crown,
I pray to the kind root guru…
Grant your blessings for unobstructed benefit to beings to arise.
In the mandala of the purity of my own body's channels and elements,
I pray to the assembly of peaceful and wrathful deities,
Grant your blessings to accomplish the complete exhaustion of the aggregates.
From the palace of secret and sacred samaya,
I pray to the Dharma protectors, dakinis, and guardians of the Dharma…
Grant your blessings for the flourishing of the Buddha's teachings.
In the pure realms of unobstructed appearances,
I pray to all my Dharma brothers, sisters, and virtuous friends…
Grant your blessings for pure vision to be perfected without obstruction.
To all the kind Kagyu lineage lamas,
I pray with utmost respect and great longing.
Grant your blessings and empowerments to me, a fortunate one,
May there be no obstacles to the practice of enlightenment,
May all illnesses, evil influences, and obstacles that harm life,
Due to past karma and immediate circumstances, be pacified,
May life and practice reach their culmination,
Grant your blessings, compassionate ones!
Grant your blessings for the guru's well-being!
Ma.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཆོག་ཏུ་སྐུ་ཚེ་རིང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཕྲིན་ལས་དར་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བླ་མ་དང་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཚེ་ཁྲིད་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བའི་གསོལ་འདེབས་འདི། རྗེ་འབངས་གྲོགས་ལྔ་ཡན་ནི་ཤོག་སེར་ལས་ཡིན་ཞིང་། འོག་མ་རྣམས་ཅུང་ཟད་བསྐྱེད་པ་འདི། མེ་ཕོ་སྟག་གི་ལོ་ལ་དྭངས་སྤྲོ་བསམ་གཏན་གླིང་དུ་རཏྣ་གླིང་པས་ཡི་གེར་བཀོད་པའོ།། །།
བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་རིམ་པ། རཏྣ་གླིང་པ།

【汉语翻译】
祈愿赐予长寿！祈愿事业兴盛广大！祈愿不离上师！此长寿引导金刚鬘祈请文，君臣五友以上出自黄纸，以下稍作增补，于火阳虎年（不确定，可能指某个虎年）在澄净喜悦禅定洲，由热那林巴记录。

【英语翻译】
Bless me to have a long life! Bless me to have flourishing and expanding activities! Bless me to never be separated from the Lama! This supplication of the Vajra Garland of Longevity Instructions, from the lord, subjects, and five friends upwards is from the yellow paper, and the lower parts are slightly expanded. It was written down by Ratna Lingpa in the Fire Male Tiger year at the Pure Joyful Contemplation Isle.

============================================================

